LEIGH Jngyoku

Major in East Asian StudiesProfessor

Last Updated :2024/07/20

■Researcher comments

Comments

異文化理解 日韓映像翻訳 日韓文献翻訳 韓国近現代史 セミナー

List of press-related appearances

本ゼミは、皆さんが入学以来研鑽を積んできた韓国の言語または文化に関する卒業論文の作成、提出を目的とします。作成順序の内容は次の通りです。 3年次 1. 論文の書き方の基本を教員が説明する。 2. 各人が興味を持つ分野(言語、文化、歴史、翻訳など)を口頭発表する。 3. 参考文献を教員が紹介し、各人は最低一冊を読み通す。論文テーマの仮決定。4. 読書結果を互いに発表しあって、ディスカッション能力の向上と人の考えを聞く大切さを学習する。 5. 優秀論文と認定された先輩達の論文を読み、論文作成の実践練習を始める。 4年次 1. 各人が書き始めた原稿を適宜、教員に提出し、指導を受ける。 2. 時間割外の個人指導を徹底して教員が行う。 卒業論文は、皆さんが 4 年間学習し、習得してきた知識の総仕上げになることは勿論、皆さんが本学に在籍したことの証にもなるものであるから、満足のいく出来を目指し、学生・教員が一体になって行う作業であることを予め、認識しておく必要があります。

■Researcher basic information

Degree

  • (BLANK)

Research Keyword

  • 異文化理解   言語文化   外国語(韓国語・日本語・英語)   メタファ   概念   認知   different languages   metaphor   Concept   Cognition   

Current research field

異文化理解 日韓映像翻訳 日韓文献翻訳 韓国近現代史 セミナー

Research Field

  • Humanities & social sciences / Foreign language education / Cognitive Linguistics

■Career

Educational Background

  •        - 2003  Osaka University of Foreign Studies  言語社会研究科
  •        - 2000  Osaka University of Foreign Studies  地域文化研究科  言語社会
  •        - 2000  Osaka University of Foreign Studies  Graduate School, Division of Regional Culture
  •        - 1998  Osaka University of Foreign Studies  Faculty of Foreign Studies  英語
  •        - 1998  Osaka University of Foreign Studies  Faculty of Foreign Language
  •        -   Osaka University of Foreign Studies  Graduate School of Integrated Studies in Language and Society

■Research activity information

Award

  • 2011/03 民間教育連盟 2011年度異言語普遍化研究最優秀賞
     「統語・意味から見る韓国語の形容詞論再考」 
    受賞者: 李 潤玉
  • 2006/04 民間教育連盟 2006年度教育図書最優秀賞
     『英語教師のための効果的な語彙指導法:認知言語学的アプローチ』 
    受賞者: 上野義和;森山智浩;福森雅史;李 潤玉

Paper

  • A Contrastive Linguistic Study of Terms of Address in the Japanese Film Let Me Eat Your Pancreas and the Corresponding Korean Subtitles
    LEE YOONOK
    Journal of International Studies (8) 1 - 23 2023/07 
    This paper is the continuation of research by Lee(2022), and is a contrastive linguistic analysis of the terms of address in the Japanese film Let Me Eat Your Pancreas and the Korean terms chosen to correspond with them in the subtitles. Terms of address include many elements, and through them we can not only see the social relationship between the speaker and the listener, but we also can apprehend the psychological state of the speaker with regards to the listener. The terms of address used in film lines not only express the relationships between characters in the film, but also have the function of conveying narrative information. Considering this, we can see that it is important to translate such terms of address in subtitles. In this paper I follow the categorization of terms of address previously laid out in earlier research and analyzed the terms of address that appear in Japanese film lines and the terms applied to Korean subtitles. From the results I conclude with a confirmation that there is a limit to what can be translated in subtitles due to the linguistic characteristics of both Japanese and Korean.
  • A Study og Role Language in the Korean Subtitles of Japanese Film Let Me Eat Your Pancreas
    LEE YOONOK
    Journal of International Studies (7) 33 - 49 2022/07
  • A Study Fillers in the Korean Subtitles of the Japanese Film Let Eat Me Eat Your Pancreas
    Lee Yoonok
    Journal of International Studies (6) 35 - 57 2021/11
  • A Study of Cross-Specific Elements in the Korean Subtitles of the Japanese Film Let Me Eat Your Pancreas
    Yoonok Lee
    Journal of International Studies (5) 19 - 41 2020/11
  • A Cognitive Analysis of the Korean, Japanese and English Expressions
    LEE YOONOK
    Journal of International Studies (2) 17 - 30 2017/11
  • A Cognitive Analysis of the Korean, Japanese and English Expressions
    LEE YOONOK
    韓国語教育研究 (7) 7 - 31 2017/09 [Invited]
  • A Cognitive Analysis of the Korean and Japanese Kanji Expressions
    LEE YOONOK
    Journal of International Studies (1) 1 - 14 2016/11
  • 韓国語の漢字表記と日本語の漢字表記の対照・比較
    李 潤玉
    近畿大学文芸学部論叢「文学・芸術・文化」 25 (1) 25 - 40 2013/09
  • 方向性メタファーと「敵対」概念とのつながりの認知的分析ー英語・日本語・韓国語を対象にー
    李 潤玉
    近畿大学文芸学部論叢「文学・芸術・文化」 24 (1) 79 - 95 2012/09
  • 異言語における「解雇」概念の認知的分析ー英語、日本語、韓国語を対象にー
    李 潤玉
    近畿大学文芸学部論叢「文学・芸術・文化」 23 (2) 155 - 171 2012/03
  • A Note on Relations between Human Cognition and Language Expressions
    李 潤玉
    Bulletin of the School of Literature, Arts and Cultural Studies Kinki University 近畿大学 22 (1) 129 - 154 2010/09
  • Human Cognition Holding Visual Cognition and Linguistic Expression
    李 潤玉
    Bulletinof the School of Literature, Arts and Cultural Studies Kinki University 近畿大学 21 (1) 181 - 194 2009/09 
    米映画Anatomy of a Murder(1959, Col.)に現れるsurprise, aroundが一見意味的に不自然な会話を生じさせているが、「人間の視覚機能」「方向性のメタファ」の視点からは全く自然な会話であることの実証を通して日本語で「驚くと上を見る(びっくり仰天)」のは何故かを英語の同じ「驚」概念語surprise, astonishなどの観察を通して異言語間に存在する概念的並行性と連続させて論じている。
  • LEE Yoonok
    Kinki University Department of Language Education Bulletin 近畿大学 7 (1) 97 - 118 1346-9134 2007/07 
    This paper is intended to reveal the mechanism in terms of cognitive linguistics in which why so many expressions of various weather states are mapped on those of human emotions in Japanese and English. This mechanism works very well for Korean and it will appear in the next Volume.
  • the present condition of the first learners of the second language language in Japan
    李 潤玉
    近畿大学語学教育部ジャーナル 近畿大学 (3) 51 - 58 2007/03 
    韓国語初修学習の第一回目の授業の重要性と筆者の考えの実践報告を論じている。具体的な内容は①現代の大学生気質の認識②学習者にとって身近な言語諸実例を活用した興味づけ③第二外国語学習の現状と教員のコミュニケーション、の3点である。この実践結果は、学習者への興味づけが如何に重要であるかを示している。
  • 李 潤玉
    Department of Language Education Journal 近畿大学語学教育部 (3) 51 - 58 2007/03 
    現代の大学生気質及び第一回目の授業の重要性を概観した後、学習者にとって身近な言語事例を活用して興味付けを実践した初修外国語授業の入り方の一例を提示したもの。
  • A Cognitive Study of the Postparticles 'ni/e' and 'de/ro' in Japanese and Korean
    李 潤玉
    Kinki University Department of Language Education Bulletin 近畿大学 6 (1) 67 - 98 2006/07 
    英語前置詞at, on, inの概念観察を通して「次元の論理」に関する人間のメタフォリカルな認識を明らかにした上で日本語助詞と韓国語助詞(主に「に/?[e]」&「で/?[ro]」)の概念的並行性を論じている。その主目的は、言語の種類に無関係の概念化の存在は、言語使用者が「人間という同一生物」であることの証明である。
  • 李 潤玉
    Department of Language Education Journal 近畿大学語学教育部 (2) 115 - 124 2006/03 
    近年「文化交流」という言葉が頻繁に聞かれる。しかしながら「文化とは何か?」と改めて尋ねるとなると、明確な説得ある説明が返ってこないことが多い。この疑問に対して、「文化とは何か?」の答えの一つとして論じたもの。
  • 初修外国語授業の入り方
    李 潤玉
    語学教育部ジャーナル 近畿大学 語学教育部 (創刊) 2005/03 
    少子化、社会状況の変化などが原因し、学生の気質も変化している今日、与えられた現状で初修外国語の受講生をどのように指導すればよいかの一案として、受講生に何らかの興味付けを行うための第1回目の授業の進め方を紹介したもの。
  • A Study on the Postparticles of Korean and Japanese ―「?[reul](=o)」v.s.「ga(=ga)」―
    李 潤玉
    Kinki University Department of Language Education Bulletin 近畿大学 4 (2) 85 - 105 2004/12 
    日本語の「リンゴが好きだ」と韓国語の「??? ????(=リンゴを好きだ)」のように同じ言語環境に現れる名詞の後置詞が日本語では「が」が正しく、韓国語では「?[reul](=を)」が正しいという正反対の現象が存在するのは、異なる概念を持つ後置詞が偶々同一の環境に現れているに過ぎないことを明示したもの。
  • 韓国語否定表現―その用法と教育的実践
    関西大学 外国語教育フォーラム (3) 74 - 85 2004 [Refereed]
  • A Study of Cross-Linguistic Conceptualizations - Japanese case particles, Korean case particles, English prepositions -
    李 潤玉
    大阪外国語大學博士論文シリーズ Vol.17 1 - 310 2003/10 [Refereed]
  • 「手段、場所、方向」概念と「近接」概念のつながり
    EX ORIENT 9 105 - 127 2003/07 [Refereed]
  • 韓国語助詞「를[rul]」と日本語助詞「に」の対応現象の認知的分析
    EX ORIENT(大阪外国語大学言語社会学会誌) 7 185 - 213 2002/11 [Refereed]
  • 中桐謙一郎; 李 潤玉
    Southern Osaka University Bulletin 南大阪大学 2 (2) 83 - 103 1344-4956 2000/03
  • 中桐謙一郎; 李 潤玉
    Southern Osaka University Bulletin 南大阪大学 2 (1) 29 - 47 1344-4956 1999/11
  • 上野義和; 李 潤玉
    Southern Osaka Univeristy Bulletin 南大阪大学 1 (2) 131 - 142 1344-4956 1999/03
  • 上野義和; 李 潤玉
    Southern Osaka University Bulletin 南大阪大学 1 (2) 95 - 110 1344-4956 1999/03
  • Some cultural aspects in terms of human body parts: Japanese v.s. English
    金杉高雄; 上野義和; 李 潤玉
    Southern Osaka University Bulletin 1 (1) 35 - 50 1999/02

MISC

  • A Priority of '-ji an' over 'an' in teaching Korean negative expressions
    Forum for Foreign Language Education (Kansai University)  (3)  74  -85  2004
  • A Cognitive Approach to the Conceptual Parallelism Between 'rul' and 'ni'
    EX ORIENT  7-  185  -213  2002
  • Proximity and Its Relations to Instrumental, Locative, and Directional Concepts
    EX ORIENT  9-  105  -127

Books and other publications

  • 『긴키대학류 커뮤니케이션 전락』(近畿大学流コミュニケーション戦略)
    李 潤玉 (Single translation)世耕 石弘 図書出版夏雨(発行国:韓国) 2019/05 9791190154192 337
  • 『異言語間に共通する概念研究』ー日・韓・英語の助詞・前置詞を対象とする認知言語学的アプローチー
    李 潤玉 (Single work)図書出版夏雨(発行国:韓国) 2018/09 9791188568345 313
  • 『分かりやすい解説・・韓国近現代史』
    李 潤玉 (Single translation)朴天郁 図書出版 夏雨(発行国:韓国) 2017/08 9791186610886 294
  • 李, 潤玉; 酒勾, 康裕; 須賀井, 義教; 睦, 宗均; 山田, 恭子 朝日出版社 2016/01 9784255556444 冊
  • 李, 潤玉; 酒勾, 康裕; 須賀井, 義教; 睦, 宗均; 山田, 恭子 朝日出版社 2012/01 9784255556215 冊
  • 『貧しき者は幸いなり』
    李 潤玉 (Supervisor)Bird Tree(発売元:ブレイズ出版) 2009/05 9784904656020 263
  • 上野義和; 森山智浩; 福森雅史; 李潤玉 西条印刷所,英宝社 (発売) 2006/04 4269660007 xliii, 1123p
  • 『認知意味論の諸相―身体性と空間の認識―』
    上野義和;森山智浩;入学直哉;李潤玉 松柏社 2002 4775400215 289

Lectures, oral presentations, etc.

  • Our Perception of Interchanging Postpositional particle -e and -reul  [Not invited]
    LEE YOONOK
    2018年度アジア韓国語文化教育研究学会  2018/06  香港市立大学  アジア韓国語文化教育研究学会
  • 統語論的「状態動詞」に対する提言  [Not invited]
    李 潤玉
    2010年韓国語教育国際学術会議  2010/12  北京外国語大学(中国)  2010年韓国語教育国際学術会議
  • 日本大学の韓国語文法教育の現状と改善案  [Not invited]
    李 潤玉
    第20回国際韓国語教育国際学術大会  2010/08  慶熙大学(韓国ソウル)  第20回国際韓国語教育国際学術大会
  • On the Cognition Mechanism in Korean, Japanese, and English  [Not invited]
    李 潤玉
    韓国語教育国際シンポジウム  2009/12  慶熙大学(韓国)  韓国語教育国際シンポジウム
  • The Present Japanese Education and Logical Thinking in Korean Language Education  [Not invited]
    李 潤玉
    International Conference on Korean Language Education in Asia 2008  2008/10  Hong Kong University  International Conference on Korean Language Education in Asia 2008
  • 多文化共生の新時代を目指して  [Not invited]
    李 潤玉
    近畿大学文芸学部新学科開設公開シンポジウム  2007/10  近畿大学  近畿大学文芸学部新学科開設公開シンポジウム
  • 第二外国語学習の現状と学習者・教員間のコミュニケーション  [Not invited]
    李 潤玉
    語学教育部第二回公開シンポジウム  2006/11  近畿大学  語学教育部第二回公開シンポジウム
  • 初修外国語授業の入り方  [Not invited]
    李 潤玉
    近畿大学語学教育部  2005/02  近畿大学  近畿大学語学教育部
  • 手段、場所、方向の概念と近接概念のつながり  [Not invited]
    李 潤玉
    大阪外国語大学言語社会学会  2002/06  大阪外国語大学  大阪外国語大学言語社会学会

Affiliated academic society

  • 国際韓国語教育学会   認知言語学会   大阪外国語大学言語社会学会