徳永 恭子(トクナガ キョウコ)

文芸学部 教養・基礎教育部門教授

Last Updated :2025/01/22

■教員コメント

コメント

ドイツ語圏の文学、思想、文化について研究。

■研究者基本情報

学位

  • Ph. D 博士(文学)(Karl Franzens Universität Graz (オーストリア))

研究キーワード

  • オーストリア文学   ドイツ文学   

現在の研究分野(キーワード)

ドイツ語圏の文学、思想、文化について研究。

研究分野

  • 人文・社会 / ヨーロッパ文学

■経歴

学歴

  • 1999年04月 - 2008年03月   上智大学大学院博士後期課程   文学研究科   ドイツ文学専攻
  • 2001年 - 2008年01月   Karl Franzens Universität Graz グラーツ大学(オーストリア)   博士課程
  • 1997年04月 - 1999年03月   上智大学大学院博士前期課程   文学研究科   ドイツ文学専攻
  • 1990年04月 - 1997年03月   上智大学   外国語学部   ドイツ語学科
  • 1993年08月 - 1995年08月   Ludwig Maximilians Universität München ミュンヘン大学(ドイツ)

■研究活動情報

受賞

  • 2021年06月 日本独文学会 DAAD 日本独文学会・DAAD賞
     移動の文学ーランスマイアーの『スラバヤへの道』に関して

論文

  • ウクライナのディスプレイスト・パーソンを描くーウクライナ・ロシア系ドイツ語作家ナターシャ・ヴォーディンの『彼女はマリウポリからやって来た』に関して
    近畿大学教養・外国語教育センター紀要 14 2 1 - 17 2023年11月 [査読有り]
  • Widerspiel und Zusammenspiel ums "Wir". Über Ransmayrs "Der Weg nach Surabaya"
    Widerspiel und Zusammenspiel ums "Wir". Über Ransmayrs "Der Weg nach Surabaya"
    Einheit in der Vielfalt? Germanistik zwischen Divergenz und Konvergenz. Asiatische Germanistentagung 2019 Sapporo. 351 - 357 2021年02月 
    Der Reisebericht Christoph Ransmayrs „Der Weg nach Surabaya“ thematisiert sowohl die Verständlichkeit, als auch die Unverständlichkeit fremder Sprache. Unterwegs nach Surabaya wird der Erzähler mit der Unverständlichkeit der einheimischen Sprache konfrontiert. Die indonesische Sprache wird zunächst als Kunstsprache vorgestellt, die angesichts der politischen Unabhängigkeit die Vielfältigkeit der Völker in die staatliche Einheit gebracht hat. Diese Landsprache ist auch ein gutes Beispiel der Einpflanzungen, Pfropfungen oder Mischungen verschiedener Sprachen. Somit wird dieser Kunstsprache ein romantisches Image als Konglomerat verschiedener Sprachen des Archipels zugeschrieben, das im „Labyrinth der Kulturen“ entstanden ist. Der Erzähler aber macht uns auch auf die Gewalt der Kolonialherrschaft aufmerksam. Diese Hilfssprache bewahrt „mit ihren niederländischen Lehnwörtern die Erinnerung an Kolonialherren. Der Erzähler, der europäische Reisende erkennt diese Gewalt, als er mit der Tatsache konfrontiert wird, dass er zwar die Sprache nicht verstehen kann, aber immer noch fähig ist, die mit Alphabeten phonetisch geschriebene Schrift zu lesen. „Der Weg nach Surabaya“ zeigt ein möglicher Weg zur Versöhnung in postkolonialer Zeit.
  • 移動の文学ーランスマイアーの『スラバヤへの道』に関して
    徳永 恭子
    ドイツ文学 2018 158 25 - 42 2019年04月 [査読有り]
  • 郷土という病いーミュールエッカーの『立ち止まりながらの長い道のり』に関して
    徳永 恭子
    上智大学ドイツ文学論集2018 55 263 - 282 2019年02月
  • 現代オーストリア文学における周縁からの世界の見方、グローバルとローカルの間でーメナッセ、ラビノヴィチ、ヴィンクラー、ミシュクルニク、ランスマイアーに関して
    徳永 恭子
    日本独文学会叢書 129 31 - 48 2018年05月
  • 書評 Eva Horn:Zukunft als Katastrophe
    徳永 恭子
    ドイツ文学 156 2017年 16 2 219 - 223 2018年03月 [査読有り]
  • 時間的な世界の終わりと空間的世界の果てークリストフ・ランスマイアーにおける周縁の時間性、気候を中心に
    徳永 恭子
    ドイツ文学 154 122 - 139 2017年03月 [査読有り]
  • ヘテロトピアとしての二十一世紀山岳小説ークリストフ・ランスマイアーの『飛んでいく山』に関してー
    徳永 恭子
    ドイツ文学論攷 阪神ドイツ文学会 57 27 - 49 2016年03月 [査読有り]
  • キーファーとランスマイアーの重さと軽さ ー 造形芸術と文学の錬金術的融和アルカヘスト
    徳永 恭子
    現代ドイツ文学 境界の揺らぎ 日本独文学会研究叢書 111 71 - 95 2015年10月 [査読有り]
  • 災厄の盲いた鏡 ー イルゼ・アイヒンガーの『鏡物語』について
    徳永 恭子
    『混沌』近畿大学大学院文芸学研究科 11 106 - 122 2014年03月
  • 徳永 恭子
    オーストリア文学 30 30 32 - 41 日本オーストリア文学会 2014年03月 [査読有り]
     

    "Finden Sie nicht, dass Namen wie Mauthausen oder Auschwitz allzuoft als blosse Kurzel in einem Prozess gutgemeinter Aufklarung und wohlorganisierter Erinnerung stehen?" Das ist die Fragestellung Christoph Ransmayrs, der sich im Roman Morbus Kitahara (1995) mit dem Problem der Vergangenheitsaufarbeitung intensiv beschaftig hat. Wie kann man "Mauthausen oder Auschwitz" vor zweckdienlichem Verwendung retten? Inwieweit ist es fur den Gegenwartsautor wie Ransmayr uberhaupt moglich, das Unerlebte zu thematisieren? Im Folgenden wird versucht zu veranschaulichen, wie der Autor durch Fiktionalisierung das Problem der Vergangenheitsbewaltigung zum Ausdruck gebracht hat. "Morbus Kitahara" ist eine Augenkrankheit, die zu einer Verdunkelung des Gesichtsfeldes fuhrt. Wie der Titel schon andeutet, werden im Roman die dustere Welt und die finsteren Zeiten zur Sprache gebracht, die im toten Winkel der Wirklichkeit liegen. Es handelt sich hier um eine parallele Welt, in der der Morgenthau-Plan tatsachlich durchgefuhrt wurde. Morgenthau, der amerikanische Finanzminister wollte angesichts des Kriegsendes Deutschland desindustrialisieren und zu einem Agrarstaat machen. Mit dem Apell "Zuruck zur Steinzeit!" fallt die Welt im Roman in die Barbarei zuruck. Die Stunde Null wird zur Stunde Minus. "Die ruckwarts gleitende Zeit" herrscht in "Moor". "Moor" ist ein Dorf zwischen Seen und Bergen in Osterreich. Am Ende des Dorfes liegt ein Steinbruch, der "das Steinerne Meer" genannt wird. Diese Topographie erinnert uns an den Steinbruch am Ebensee, an das ehemalige Aussenlager von Mauthausen. In der von Ransmayr erfundenen Welt verschmelzen reale Geschichte und Fiktion, das Wirkliche und das Mogliche miteinander. In Moor, dem von der Aussenwelt abgeschiedenen distopischen Ort herrscht die Vergangenheit. "Niemals vergessen!" ist die Parole der Sieger und der Suhnegesellschaften. Der Steinbruch wird zu einem Mahnmal und zu einem Theater fur die Erinnerung an die Vergangenheit. Die Dorfbewohner Moors mussten sich als Zwangsarbeiter verkleiden und die Steine auf dem Rucken in die Felsstiege hinaufschleppen. Aber wer es wollte, durfte Attrappen tragen wie etwa Karton oder graue Kissen. Zwischen den einzelnen Posen wurden sogar Decken angeboten, denn der Kommandant "wollte nur, dass sich die Bilder glichen und bestand nicht auf dem unertraglichen Gewicht der Wirklichkeit." Diese "Ritual der Erinnerung" ist nichts anders als eine Simulation der Suhne wie aus der Szene eines Hollywood-Films. In dieser massenhaften Demonstration der theatralischen Vergangenheitsbewaltigung kann man die Kritik des Autors erkennen. Die gestockte Zeit im Roman bewegt sich endlich nach vorne, aber geht in die Vergangenheit, zum Ausgangspunkt zuruck, da gerade jetzt der zwanzigjahrige Krieg endet, indem die Atombombe auf Nagoya abgeworfen wird. Das Netzhautodem der Augen Berings, der vom Morbus Kitahara befallenen Hauptfigur, hat eine Form wie die Wolkenpilze von Nagoya. Wegen des Kontrastmittels verwandelt sich Bering, seine Hautfarbe wird gelb, das typische Merkmal der Feinde Amerikas. Der Korper Berings ist ein Medium, das die Nachkriegssituation widerspiegelt. Nicht nur die zeitliche, sondern auch die ortliche Verschiebung ist das auffallende Merkmal dieses Romans. Es geht um die Verschmelzung der fernen Orte. Ambras, der Uberlebende, sieht in Brasilien das ehemalige Lager von Moor, wo er gefoltert wurde. Vom Albtraum des Lagers erschrocken wirft er sich von den Felsen Brasiliens in die Leere. Bering, das Nachkriegskind sturzt mit ihm, da die beiden durch einen gemeinsamen Seil gesichert sind. Das Gewicht der Vergangenheit reisst die Nachkriegszeit hinab. "Ich glaube, es ist eine Illusion, zu hoffen, dass Zeit heilt. Die Zeit verschuttet, vergeht, aber sie heilt nicht, ja in manchen Fallen vergeht sie nicht einmal -

    (View PDF for the rest of the abstract.)

  • 徳永 恭子
    近畿大学教養・外国語教育センター紀要 3 2 17 - 31 近畿大学教養・外国語教育センター 2013年03月 
    著者専攻: ドイツ語圏文学
  • 徳永 恭子
    ドイツ文学論攷 阪神ドイツ文学会 53 53 55 - 75 阪神ドイツ文学会 2011年12月 [査読有り]
  • 60年代とゼロ年代のオーストリア反郷土文学
    徳永 恭子
    『ヨーロッパ研究』 上智大学ヨーロッパ研究所 4 23 - 39 2011年
  • 徳永 恭子
    ドイツ文学論集 上智大学 47 47 143 - 160 上智大学ドイツ文学会 2010年12月
  • Der Zerfall des Gemeinplatzes und des Gemeinsinns
    徳永 恭子
    Trans. Internetzeitschriften für Kulturwissenschaften. 2010年
  • オーストリアからの越境の文学
    徳永 恭子
    『ソフィア』 上智大学 58 1 57 - 71 2009年10月 [査読有り]
  • 徳永 恭子
    オーストリア文学 25 11 - 21 オ-ストリア文学研究会 2009年 [査読有り]
  • 徳永 恭子
    Stufe 上智大学院 19 129 - 144 上智大学大学院STUFE刊行委員会 2000年
  • 徳永 恭子
    Sfute 上智大学院 20 49 - 64 上智大学大学院STUFE刊行委員会 1999年

MISC

  • 書評 高井絹子著 『インゲボルク・バッハマン』
    Flaschenpost ゲルマニスティネンの会 (42) 7 -7 2021年05月
  • サマルカンドとカーム航空
    理 コトワリ 関西学院大学出版会 (54) 12 -13 2020年

書籍等出版物

  • Jahrbuch für Internationale Germanisik Reihe A Band 145
    Kyoko Tokunaga (担当:共著範囲:Ver-rückte Zeit der Peripherien- Ort und Zeit im Werk von Christoph Ransmayr)Peter Lang 2022年07月 ISBN: 9783034326315
  • ドイツ文化事典
    (担当:分担執筆範囲:オーストリア戦後文学ー「伝統への回帰」に対抗して)丸善 2020年10月
  • Wie gleich ist, was man vergleicht? Ein Interdisziplinäres Symposium zu Humanwissenschaften Ost und West.
    徳永 恭子 (担当:共著範囲:Gemeinsinn und Gemeinplatz nach Auffassung von Yujiro Nakamura, Bin Kimura und Ingeborg Bachmann.)Stauffenburg Verlag 2016年 
    タイトル訳 共通感覚とコモンセンスー中村雄二郎、木村敏、インゲボルク・バッハマン
  • Poetologie des Zufalls. Gestörter Körper, ver-rückter Ort und gestockte Zeit im Werk von Ingeborg Bachmann.
    徳永 恭子 (担当:単著範囲:)SVH 2010年 ISBN: 9783838109770 257 
    タイトル訳 偶発性の詩学ーインゲボルク・バッハマン作品における損なわれた身体、狂った場所、滞留する時

講演・口頭発表等

  • Raum, Körper und Geister in "Die Geschichte des Körpers" und "Reisen und Gespenster" von Thomas Stangl  [通常講演]
    徳永 恭子
    オーストリア現代文学ゼミナール 2019年11月 口頭発表(一般)
  • Widerspiel und Zusammenspiel ums "Wir". Über Ransmayr "Der Weg nach Surabaya".  [通常講演]
    徳永 恭子
    AGT アジアゲルマニスト大会 2019年08月 口頭発表(一般)
  • ドイツの移民文学  [通常講演]
    徳永 恭子
    移民・植民地・亡命の比較文学ー二十世紀以降の文学が生まれる条件 2019年04月 シンポジウム・ワークショップパネル(指名) 大阪市立大学 日本比較文学会関西支部
  • オーストリアの反郷土文学について  [招待講演]
    徳永 恭子
    東アジア人文研究会、言語圏の文学研究会 2018年12月 口頭発表(一般)
  • Bewegungen und Berührungen. Die Körperlichkeit im Werk von Kaiser Mühlecker 動くこと、触れることーカイザー・ミュールエッカーの作品における身体性  [通常講演]
    徳永 恭子
    現代オーストリア文学ゼミナール 2017年11月
  • 通訳補佐 インターカルチュラリティと日本  [通常講演]
    徳永 恭子
    ドイツ現代文化研究会国際シンポジウム 2017年10月
  • 現代オーストリア文学における周縁からの世界の見方ーグローバルとローカルの間で  [通常講演]
    徳永 恭子
    日本独文学会シンポジウム ポスト・ハプスブルク神話ーグロバリゼーションとローカルな土着性の間に動くオーストリア現代文学 2017年05月 シンポジウム・ワークショップパネル(公募)
  • Das verrückte Unwetter bei C. Ransmayr anhand v. Klimaanalyse v. Eva Horn  [招待講演]
    徳永 恭子
    Das germanistische Seminar an der Universität Kyushu. Die apokalyptische Kultur als Topos in der deutschen Literatur und Geistesgeschichte. Ist das Ende vom Ende möglich? 2017年02月 口頭発表(招待・特別)
  • 終末と気候ーランスマイアーにおける狂った季節  [通常講演]
    徳永 恭子
    第67回現代文学ゼミナール 2016年09月 口頭発表(一般)
  • Verdrückte Zeit der Peripherien. Ort und Zeit im Werk von Christoph Ransmayr  [通常講演]
    徳永 恭子
    AGT 2016 in Seoul 2016年08月 シンポジウム・ワークショップパネル(公募) ソウル
  • Flugversuch Christoph Ransmayrs in der federleichten Sprachwelt  [通常講演]
    徳永 恭子
    オーストリア現代文学ゼミナール 2015年10月 口頭発表(一般)
  • "Die Sprache schneit, unablässig schweigt sie Neues hervor, wirbelt an den Rändern." Über die Lyrik Sabine Grubers.  [通常講演]
    徳永 恭子
    23. Seminar zur österreichischen Gegenwartsliteratur 2014年11月 口頭発表(一般)
  • アルカヘスト、造形芸術と言語芸術の融和ーキーファーとランスマイアー  [通常講演]
    徳永 恭子
    シンポジウム『境界の揺らぎ』日本独文学会秋期研究発表会 2014年10月 口頭発表(一般)
  • Zum Begriff "Gemeinsinns" anhand von Yujiro Nakamura  [通常講演]
    徳永 恭子
    Wie gleich ist, was man vergleicht? Ein interdisziplinäres Symposium zu Humanwissenschaften Ost und West. Humbolt-Kolleg 2014年03月
  • クリストフ・ランスマイアー『モルブス・キタハラ』における語りの可能性  [通常講演]
    徳永 恭子
    日本独文学会秋期研究発表会 2013年09月 口頭発表(一般)
  • Schönes Kinderland? Zum Begriff "Heimat" in Lydia Mischkulnigs "Begegnung im Gebiet"  [通常講演]
    徳永 恭子
    19. オーストリア現代文学ゼミナール 2010年11月 口頭発表(一般)
  • 現代詩におけるオルフェウスーツェランとバッハマン  [通常講演]
    徳永 恭子
    阪神独文学会 2010年07月 口頭発表(一般)
  • 哲学の危機としての郵便危機ーインゲボルク・バッハマンにおける「郵便の問題」  [通常講演]
    徳永 恭子
    日本独文学会春期研究発表会 2010年05月
  • 西洋から観た東洋ーバッハマンの『フランツァの症例』とアラビアのロレンス  [通常講演]
    徳永 恭子
    ドイツ現代文学ゼミナール 2009年08月 口頭発表(一般)
  • バッハマンの『偶発・発作のための場所』について  [通常講演]
    徳永 恭子
    オーストリア文学会 2008年10月 口頭発表(一般)
  • バッハマンの偶発生の詩学  [通常講演]
    徳永 恭子
    上智大学独文学会 2008年07月 口頭発表(一般)
  • Der Zerfall des Gemeinplatzes und Gemeinsinns bei Ingeborg Bachmann  [通常講演]
    徳永 恭子
    KCTOS Wien 2007年12月 シンポジウム・ワークショップパネル(指名)
  • バッハマンのビューヒナー賞講演について  [通常講演]
    徳永 恭子
    ドイツ現代文学ゼミナール 2003年08月 口頭発表(一般)
  • カトリン・アスカン "Aus dem Schneider"について  [通常講演]
    徳永 恭子
    ドイツ現代文学ゼミナール 2001年03月

所属学協会

  • 日本比較文学会   日本オーストリア文学会   日本独文学会   

その他のリンク